Humanist Vampire Seeking Consenting Suicidal Person: Ariane Louis-Seize’s feature debut contains lots of blood, and even more heart #TIFF23

Although not wholly original, the horror-comedy presents some unique ideas and follows through with a solid execution full of humanity (and vampiranity)

A dark-haired teenage girl (Sara Montpetit) examines her vampire fangs with her hand

Humanist Vampire Seeking Consenting Suicidal Person delights audiences with its use of humour and compassionate handling of sensitive subjects (Courtesy of TIFF)

By Caelan Monkman

Would you compromise your morals, even at the expense of alienating yourself from your family — or worse — your own death?

That is the question that Canadian director Ariane Louis-Seize attempts to answer in her debut feature film, the horror-comedy Humanist Vampire Seeking Consenting Suicidal Person.

The film follows Sasha (Sara Montpetit), a “teenage” vampire (she’s 68, which is like 17 in vampire years) who, according to a vampire pediatrician — yes, you read that correctly — possesses a neurological condition which makes her feel compassion towards her human victims, rather than hunger. As a result, Sasha can’t bring herself to kill humans for food, electing instead to drink blood from IV bags as though they were hemoglobin-filled Kool-Aid Jammers.

Out of frustration and a desire to cure her condition, Sasha’s family elects to send her away to live with her cousin Denise (Noémie O’Farrell), hoping that some time away from home will set Sasha straight.

Feeling isolated from her family and unable to express her extremely-vampire-specific dilemma with others, Sasha struggles with how to move forward, ultimately electing to attend a depression support group. There, she meets Paul (Félix-Antoine Bénard), a suicidal teenager who — after putting two and two together about Sasha’s bloodthirsty predicament — offers his life to her as a guilt-free blood sacrifice.

What follows is an unlikely friendship between the two misunderstood minors, who, through each other, discover there’s perhaps more to life than just survival.

The film wears its influences on its sleeve, sharing similarities with black comedies like The End of the F***ing World and The Addams Family while still creating a distinctly original end product. It also doesn’t take itself too seriously, being aware of the absurdities that can arise from the modern-day lives of vampires, à la What We Do In The Shadows.

Additionally, the film has a distinctly Canadian feel to it — and not just because of the multiple utterances of tabarnak and a creative and humorous scene involving poutine. The unique, independent spirit of the film is reminiscent of the (admittedly more abstract) absurdist films of Guy Maddin, or of Jason Reitman’s TIFF-premiering classic, Juno.

Billed as a horror-comedy, the film leans into horror tropes primarily as aesthetic choices, often subverting them for comedic effect. Much of the film is presented matter-of-factly and with a deadpan delivery, allowing the absurdity of the situation to carry the humour.

Despite the film’s humorous subject matter, it also contains its fair share of surprisingly profound moments. Dealing with topics such as depression and suicide, the film approaches these themes head-on, facing them with equal parts compassion and humour, without ever trivializing them.

At times the film could do to sit on these emotional beats a bit longer, but regardless, they still work well and provide some lovely tender moments amongst the deadpan of the rest of the film.

The end result is a film that leans heavily on common horror and coming-of-age tropes but still gives audiences an original end result and has them feeling good as the credits roll.

Humanist Vampire Seeking Consenting Suicidal Person is now available for digital rental and is playing at the TIFF Bell Lightbox on January 27.



Redefining the Vietnamese diaspora in Ru #TIFF23

The anticipated film adaptation of Canadian author Kim Thuy’s novel portrays a nuanced take on the Vietnam War

By John Vo

Vietnamese girl in a classroom looking forward

Tinh (Chloé Djandji) in a promotional still for Ru (Courtesy of TIFF)

To a large population of the world, the sound and sight of rushing waters have connotations of tranquillity and zen. The continuous ebbs and flow of water in lakes and rivers is a metaphor for overcoming the turbulent changes faced in our lives. It is when we look at the Vietnamese diaspora that the perception of large bodies of water drastically transforms into something ambiguous. This unique experience is embodied in the film adaptation of Kim Thuy’s debut novel Ru.

Directed by Charles-Oliver Michaud, the film premiered at the 48th annual Toronto International Film Festival (TIFF) on September 13th, a number Thuy said is lucky in the preamble before the screening. (We’ll get back to the theme of luck later.) Thuy is an award-winning and celebrated Vietnamese-Canadian author and graduate of the Université de Montréal. She has written works such as Man (2013), Em (2020) and Ru (2009), the latter having won the Governor General's Award for French-language fiction in 2010.

Looking through Thuy’s bibliography, it becomes clear how deeply ingrained her Vietnamese identity is in her works. When discussing the film with director Michaud, Thuy said she asked him to capture the heart and thematic line of her novel while allowing him to utilize his own vision for the on-screen adaptation. This collaborative effort would create a film that weaves the core parts of Thuy’s narrative and themes with Michaud’s detailed filmmaking.

Opening with the house of our protagonist Tinh (Chloé Djandji) in Vietnam with her family, the quaint and emanating warmth is a representation of a middle-class Vietnamese home in the 1970s. It is in this brief but fleeting moment that Tinh, her family and the audience will feel truly safe.

During the Vietnam War, Saigon, the capital of South Vietnam, fell to the communist party of the North. Fearing for their lives under the new communist regime, over 140,000 people fled the country by various treacherous methods. Soon after, Canada announced the country would welcome South Vietnamese refugees and provide them an opportunity to start anew. 

On the way to Quebec, where the story will take place, the characters see the glistening snow for the first time. As they do, the camera work and actors’ expressions convey the bewilderment of the mysterious white flakes falling from the sky. Even though most Canadians in the audience have seen snow first-hand, the intricate filmmaking techniques allow us to see through the curious lens of the family. Throughout the film, Michaud chooses to take a subtler approach, straying away from flashy cuts or special effects. In moments where the camera lingers on the subjects, the characters' nuanced reactions to the world around them become prominent. The subdued use of a background score and filmmaking techniques fit the understated tone the film is going for.

At the heart of Ru is the story that we’ve seen told and retold: a family’s journey of uprooting their entire livelihoods to move to a new country. This version opts to depict the Vietnamese refugee experience during and after The Vietnam War.

A main aspect of this experience is the internal conflict the family faces of choosing to reminisce on the country that was once home versus attempting to keep persevering in life without being stuck in the past. The film's usage of both Vietnamese and French languages exemplifies the thematic relevance as the characters try to assimilate into Quebec. The title of the novel and film itself alludes to this core struggle. “Ru” in French can mean a stream or a flow of money, tears or blood while in Vietnamese, the word means “cradle” or “lullaby.” Thuy’s novel and film try to create an intersection between the language of her native homeland and the language she has adopted in Canada.

Based on her family's and her own experiences immigrating to Canada as refugees, Thuy’s characters are all provided moments where their deep-seated fears and motivations become prevalent. Dinh’s father’s (Jean Bui) determination to find work and her mother’s (Chantal Thuy) stern and harsh critiques of her daughter’s attentiveness to school stem from the burdening weight of losing financial and emotional stability. For the family and the many other Vietnamese expats, life has been riddled with tumultuous obstacles.

The journey of coming to Canada is revealed in a select amount of scenes that show the harrowing reality. Described as “boat people,” Vietnamese refugees were crammed into boats on their way to salvation. With no room to move, lack of proper food and the looming threat of sinking or being murdered by pirates, on many of these boat people feared for their lives. Arriving at an Indonesian refugee camp, conditions were not better. These scenes provide much-needed context for the stakes and sacrifices her parents make for the safety of their children. Dinh’s parents' actions would not be considered traditional “perfect parenting” but many immigrant audiences can resonate with the sacrifices and trauma their parents endured. Dinh being perceptive about the suppressed pain her parents try so desperately to hide from her shows how rapidly she’s had to mature at such a young age.

The film is anchored by Chloé Djandji’s remarkable performance as Dinh. Rather than having tons of dialogue or a moment of grandiose emotions (imagine Daniel Day-Lewis's performance from There Will Be Blood), her role as the eldest daughter and a girl trying to find her place in—what is to her—a strange world requires a subtlety realistic to how most young kids act. She doesn’t understand the Quebecois French she’s hearing, everything around her is unfamiliar to Vietnam and she’s endured things no child should ever experience. For her first credited on-screen role, Djandji’s performance captures the complex emotions needed to solidify the overarching themes.

Through all of the people they meet in Quebec and their strong familial bond, the story of Dinh and her family is, at its core, a shining coming-of-age story. Throughout this review, the concept of layered characters and their backstories has been brought up frequently. A quick scan of all existing films in the West will make one realize that Vietnamese representation in film, especially ones set during the Vietnam War, has been relegated to solely one thing: “the enemy.”

Films like The Deer Hunter and Full Metal Jacket are framed around the point-of-view of white Americans, which consequently leads to the “opposing enemy” of Vietnamese people being portrayed as blood-thirsty antagonists. It isn’t that these films are not allowed to portray soldiers in this light, but the consistent pattern of reducing the Vietnamese diaspora to nothing but obstacles distracts from the brutality real refugees faced during the war. In the slew of films about the Vietnam War, Ru’s willingness to illustrate the struggles and dreams of a Vietnamese Canadian family learning to adapt is monumental.

Instead of antagonizing a certain side of the war, the film opts to highlight the ever-changing emotional states the family faces. The best way to describe the film’s approach to its characters is compassionate. From the French-Canadian family who looks out for Dinh’s family to the elderly Vietnamese man who provides words of wisdom for our lead character, we’re shown the importance of how building community can heal trauma.

At the premiere of the film, Thuy talked about her connection to the idea of luck. The idea that it was luck that allowed her to write a book about her experiences. The idea that it was lucky to bring a film adaptation of that book to life. Most importantly, Thuy believes that luck brought her family safely to Canada and allowed them to re-establish the stability they feared was long gone. A story about a young girl and her family overcoming hardship has become one of the most heart-warming and timely films of the year.

Ru is slated to release in cinemas later this year. For more information on the novel and Kim Thuy, click the link to her website.

Bringing Brazil to Toronto: An interview with the writer-director and star of Toll #TIFF23

Carolina Marcowicz shines at TIFF once again. Now in her sixth run in the festival, the up-and-coming Brazilian director premieres her second feature film, Toll. 

By: Mariana Schuetze

In Carolina Markowicz's latest feature film, Toll ('Pedágio'), audiences take a peak into the life of a toll booth worker in Cubatão, an industrial city near São Paulo, Brazil. Suellen (Maeve Jenkins) raises her son, Tiquinho (Kauan Alvarenga), alone and finds herself in a complicated situation as she tries to deal with the fact that her son is gay. 

Both Jenkins and Alvarenga have worked with Markowicz before. Jenkins in her debut feature, Charcoal ('Carvão'), which premiered at TIFF in 2022, and Alvarenga in one of her shorts, The Orphan ('O Órfão') (2018). 

The pair playing mother and son give award-worthy performances in Toll, doing justice to the stories of many in similar situations. Their performances assist in Markowicz's brilliant telling of the story of a mother who loves her son so much and yet doesn't understand his experience. In the film, she goes to previously unthinkable lengths to protect him in the best way she can, even if it hurts him. 

Toll, at times flirting with the absurd and satirical, brings to the big screen the lived experience of many in conservative countries such as Brazil. At one point in the story, and without giving too much away, Tiquinho is sent to conversation therapy. In those scenes, Toll establishes itself as a dramedy, with moments that will make you laugh at just how absurd it is but at the same time may disturb you to the core. 

Markowicz and the entire Toll cast and crew masterfully weave together this beautiful, yet at times, comical story without losing sight of where it's set. Brazil is an incredibly unequal country, and this absurdity is not too far away from reality. CanCulture had the opportunity to interview writer and director Carolina Markowicz and leading star Maeve Jenkins. In the interview, they discuss how the rhetoric of Brazil's last president, Jair Bolsonaro, against the queer community influenced Suellen and Tiquinho's story. 

Our Editor-in-Chief, Mariana Schuetze, is Brazilian and conducted the interview in Brazilian Portuguese and translated it into English for the CanCulture audience. You can read the Portuguese transcription here

Mariana Schuetze: And how is it going? This is your second time here at TIFF, right?

Maeve Jenkins: Second time at TIFF, yeah. We had our first time here with Charcoal last year. And now with Toll.

Mariana: How cool. I was thrilled to be able to talk to you. It's really cool to see Brazil out there, putting on a show. You may have already answered this several times, but as a Brazilian, I have to ask: what is it like to be here again, bringing Brazil to Toronto and the world once again?

Carolina Marcowicz: Well, I love it here. I love this festival. This festival is incredible; besides being a festival of great importance, it also has an incredible audience. That it is wonderful, that reacts, that accompanies us. So, the Toronto festival, it's amazing here… in every way. Sometimes it's just in a professional sense, there's the importance of the festival's prestige and things like that. But beyond that, also having this [response] from the people who are watching the film here, it is very incredible. Just yesterday, at the premiere, in the Q&A, there were people asking about Charcoal. They had come to see the film last year! So this is very interesting, the force of the Canadian audience here in Toronto.

I'm here for the sixth time, I've already been here a few times. I love it here, the festival has always supported me a lot. Starting with my second short film, which was shown here. I was doing an interview for TIFF just now, and I said that was the first year they opened for International Shorts, in 2014, which was the year my animated short was shown here. After that year, I had two more short films, Long Distance Relationship (2017) and The Orphan (2018), and then Charcoal and Toll. And I was a part of the Filmmakers' Lab in 2015. So, I've been here a few times, and each time has been very incredible. 

Mariana: That's amazing! I think that for us Brazilians, this interacting audience makes all the difference. It must be really incredible.

Maeve: I feel like the festival has this audience-building thing too. Many years of the festival, and I imagine that the volunteers and the integration of audiovisual students and young directors are forming a generation of cinephiles. And you feel it in the audience, in those who attend the films, in how they respond to film, how they follow the directors, the actors. There is a passion for cinema that you can feel at the festival. It's really cool.

Mariana: What is it like bringing this specific story here? I feel like a lot of times when we talk about queer stories in cinema, most of what we see is North American. So, for me, it's really very special to see and hear these stories in Brazil and in Portuguese. What was it like for you to tell this story? What do you hope people here, in particular, take away from the film? Is it different from what you hope audiences in Brazil will take away from the film?

Carolina: What I would like people to take away from the film converges everywhere. But [in] Brazil, being a more conservative country, I think it's important for people to see this. Perhaps it portrays a more Brazilian reality. But here, in this case, it is supposed to be a window into that reality. Without wanting to spoil anything, but what happens in the [conversion therapy] program may seem absurd, there is this dramatic part of the film, which is, well, bizarre and at times comical and seems surreal. But it is not. In Brazil, it is not. But here, being a much less conservative country, with politicians who speak much less nonsense than we hear there, it might be more absurd. There are two sides to this, showing what happens there [in Brazil], portraying these people and making them see themselves in this satirical criticism that we see in the film. But I think the film's message is one of acceptance and tolerance without romanticization. It's showing who these people are and that they won't change and that everyone will have to live together and understand each other.

Maeve: I think that this degree of approximation of the absurd is different for Brazil and Canada, considering the reality of the countries. Canada has a more progressive tradition in this sense, right? But at the end of the day, I think prejudice exists to different degrees all over the world, including here. Yesterday, at the end of the film, a couple of Canadian psychoanalysts, who looked to be in their 70s, came over very excited to greet us and said: "I have to say that I found the approach and development of these characters super intelligent and realistic." Look, we're talking about a language that flirts with the absurd but he said, "Super intelligent and realistic." The woman, it was a couple, and they were both psychoanalysts, she said: "This mother and this son are constantly in my office." They were very emotional. It was really incredible talking to them.

What I mean by all of this is that, to different degrees, this conflict exists worldwide. Unfortunately, it is worldwide. But in Brazil, it is evident. I'm very excited to show it in Brazil. Well, we filmed Toll during the Bolsonaro government, a guy who said he would rather have a dead son than a gay son, among various other offences and violence. Even today, in Brazil, this conflict is very present. Right now, last week, they are trying to foot a bill to annul same-sex marriage. So, we are still under attack. The super-conservative government was defeated at the polls, but we still live the echo of that ultra-conversational period. This is very alive. So obviously, this makes me very excited to share this story with the audience. And about expectations, I confess that whenever I make a film, I internalize themes, like we're talking about this, this and this. But many layers, this intuition, will only appear; you can only take ownership of it when you watch it collectively. When you discuss the film. When you debate the film. This only happens when the film is born, when it comes into conflict with the audience. And that's completely out of our control and that fascinates me. There are things, layers, that we will only discover by putting the film out into the world.

Kauan Alvarenga plays Tiquinho in Toll, directed by Carolina Marcowicz. (Courtesy of TIFF)

Mariana: And in relation to showing this film to different audiences, what care is needed to make a film like this? Did you take a certain amount of care when creating this film and wanting to show it to a foreign audience? As a Brazilian who lives here, I know the idea that people tend to have about Brazil, so I wanted to know if there is any idea behind the image that your film can give of our country when watched abroad.

Carolina: I think we don't want to stereotype or romanticize. There's a rawness to the film that I think is important to show. The important thing is to show things without exoticizing them. Without making people see this as if it were something from afar, as if there was some judgment here. The people are there, they live there. They live in this city, they have this financial situation. Some better, some worse. They figure things out. They live in a totally unequal society, which is Brazil. And you can't pretend that it isn't, and this generates a thousand other forms of violence. So, I think the important thing is that you treat your characters with respect and without exoticizing them. And without placing yourself in a place above, or in short, on the far side. As if you weren't part of it in that way. It's not about wanting to show it as if it were a case study. There has to be that care. It's a question of respect, a question of principle. It's a question of the film itself.

Maeve: Perfect. I agree with every word of what Carol said. And as an actress, what I try, which is always very risky, is to try to have a genuine interest in those people. In the worst and best of them. But having a genuine interest in understanding that and putting yourself in that place.

Mariana: Thank you so much for taking the time to talk to me. I don't want to keep you much longer. I was really very happy to have talked to you. I absolutely enjoyed the film, and I'm super excited to watch it again tonight in the audience.

Maeve: We'll be there tonight too! There will be a Q&A after the session!

Mariana: Oh! That's cool, I'm even more excited now. I've already invited my friend [John, one of CanCulture's Managing Editor]. I saw the film last night and told him he had to come with me again today to watch the film.

Caroline: Amazing!

Mariana: Well, thank you very much, and I hope you two have a great day!

Maeve: Thank you and see you later!

Carolina: Thank you!

CanCulture had a great time talking to Carolina Marcowicz and Maeve Jenkins about their experiences at TIFF and the creation of Toll. As a Brazilian, I can't wait for the film to come out in theatres so I can show it to my family there.